< Psalm 8 >

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
[For the Chief Musician; on an instrument of Gath. A Psalm by David.] LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth. You have put your glory upon the heavens.
2 Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
From the lips of children and infants you have established praise, because of your adversaries, that you might silence the enemy and the avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
When I consider your heavens, the work of your fingers, the moon and the stars, which you have ordained;
4 Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
what is man, that you think of him, and the son of man that you care for him?
5 Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
For you have made him a little lower than the angels. You have crowned him with glory and honor,
6 Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
and you made him ruler over the works of your hands. You have put all things under his feet:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
all sheep and cattle, and also the wild animals,
8 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
the birds of the sky, and the fish of the sea, whatever passes through the paths of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
LORD, our Lord, how majestic is your name in all the earth.

< Psalm 8 >