< Psalm 8 >
1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
For the end, concerning the wine presses, a Psalm of David. O Lord, our Lord, how wonderful is your name in all the earth! for your magnificence is exalted above the heavens.
2 Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
Out of the mouth of babes and sucklings have you perfected praise, because of your enemies; that you might put down the enemy and avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
For I will regard the heavens, the work of your fingers; the moon and stars, which you have established.
4 Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
What is man, that you are mindful of him? or the son of man, that you visit him?
5 Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
You made him a little less than angels, you have crowned him with glory and honor;
6 Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
and you have set him over the works of your hands: you have put all things under his feet:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
sheep and all oxen, yes and the cattle of the field;
8 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
the birds of the sky, and the fish of the sea, the [creatures] passing through the paths of the sea.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
O Lord our Lord, how wonderful is your name in all the earth!