< Psalm 8 >

1 Dem Vorsänger. Auf der Gittit. Ein Psalm Davids. HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde, daß dein Lob bis zum Himmel reicht!
To the chief Musician. Upon the Gittith. A Psalm of David. Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth! who hast set thy majesty above the heavens.
2 Aus dem Munde von Kindern und Säuglingen hast du eine Macht zugerichtet, um deiner Feinde willen, um den Feind und den Rachgierigen zum Schweigen zu bringen.
Out of the mouth of babes and sucklings hast thou established praise because of thine adversaries, to still the enemy and the avenger.
3 Wenn ich deinen Himmel betrachte, das Werk deiner Finger, den Mond und die Sterne, die du gemacht hast:
When I see thy heavens, the work of thy fingers, the moon and stars, which thou hast established;
4 Was ist der Mensch, daß du seiner gedenkst, und des Menschen Sohn, daß du auf ihn achtest?
What is man, that thou art mindful of him? and the son of man, that thou visitest him?
5 Du hast ihn ein wenig Gottes entbehren lassen; aber mit Ehre und Schmuck hast du ihn gekrönt;
Thou hast made him a little lower than the angels, and hast crowned him with glory and splendour.
6 Du lässest ihn herrschen über die Werke deiner Hände; alles hast du unter seine Füße gelegt:
Thou hast made him to rule over the works of thy hands; thou hast put everything under his feet:
7 Schafe und Ochsen allzumal, dazu auch die wilden Tiere;
Sheep and oxen, all of them, and also the beasts of the field;
8 die Vögel des Himmels und die Fische im Meer, was die Pfade der Meere durchzieht.
The fowl of the heavens, and the fishes of the sea, [whatever] passeth through the paths of the seas.
9 HERR, unser Herrscher, wie herrlich ist dein Name auf der ganzen Erde!
Jehovah our Lord, how excellent is thy name in all the earth!

< Psalm 8 >