< Psalm 76 >

1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
in finem in laudibus psalmus Asaph canticum ad Assyrium notus in Iudaea Deus in Israhel magnum nomen eius
2 in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
et factus est in pace locus eius et habitatio eius in Sion
3 Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
ibi confregit potentias arcuum scutum et gladium et bellum diapsalma
4 Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
inluminas tu mirabiliter de montibus aeternis
5 Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
turbati sunt omnes insipientes corde dormierunt somnum suum et nihil invenerunt omnes viri divitiarum manibus suis
6 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
ab increpatione tua Deus Iacob dormitaverunt qui ascenderunt equos
7 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
tu terribilis es et quis resistet tibi ex tunc ira tua
8 Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
de caelo auditum fecisti iudicium terra timuit et quievit
9 als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
cum exsurgeret in iudicium Deus ut salvos faceret omnes mansuetos terrae diapsalma
10 Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
quoniam cogitatio hominis confitebitur tibi et reliquiae cogitationis diem festum agent tibi
11 Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
vovete et reddite Domino Deo vestro omnes qui in circuitu eius adferent munera terribili
12 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.
et ei qui aufert spiritus principum terribili apud reges terrae

< Psalm 76 >