< Psalm 76 >

1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
Au maître de chant. Avec instruments à cordes. Psaume d’Asaph, cantique. Dieu s’est fait connaître en Juda, en Israël son nom est grand.
2 in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
Il a son tabernacle à Salem, et sa demeure en Sion.
3 Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
C’est là qu’il a brisé les éclairs de l’arc, le bouclier, l’épée et la guerre. — Séla.
4 Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
Tu resplendis dans ta majesté, sur les montagnes d’où tu fonds sur ta proie.
5 Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
Ils ont été dépouillés, ces héros pleins de cœur; ils se sont endormis de leur sommeil, ils n’ont pas su, tous ces vaillants, se servir de leurs bras.
6 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
A ta menace, Dieu de Jacob, char et coursier sont restés immobiles.
7 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
Tu es redoutable, toi! Qui peut se tenir devant toi, quand ta colère éclate?
8 Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
Du haut du ciel tu as proclamé la sentence; la terre a tremblé et s’est tue,
9 als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
lorsque Dieu s’est levé pour faire justice, pour sauver tous les malheureux du pays. — Séla.
10 Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
Ainsi la fureur de l’homme tourne à la gloire et les restes de la colère...
11 Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
Faites des vœux et acquittez-les à Yahweh, votre Dieu; que tous ceux qui l’environnent apportent des dons au Dieu terrible!
12 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.
Il abat l’orgueil des puissants, il est redoutable aux rois de la terre.

< Psalm 76 >