< Psalm 76 >

1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied, von Asaph. Gott ist in Juda bekannt, in Israel ist sein Name groß;
To the chief Musician on Neginoth, A Psalm [or] Song of Asaph. In Judah [is] God known: his name [is] great in Israel.
2 in Salem ist sein Gezelt und seine Wohnung in Zion.
In Salem also is his tabernacle, and his dwelling place in Zion.
3 Daselbst hat er die Blitze des Bogens zerbrochen, Schild, Schwert und Kriegsgerät. (Pause)
There brake he the arrows of the bow, the shield, and the sword, and the battle. (Selah)
4 Glanzvoll bist du, Mächtiger, wegen der Berge von Beute [die du gemacht]!
Thou [art] more glorious [and] excellent than the mountains of prey.
5 Die Tapfern mußten sich ausplündern lassen; sie sanken in Schlaf, und den Kriegsleuten versagten die Hände.
The stouthearted are spoiled, they have slept their sleep: and none of the men of might have found their hands.
6 Von deinem Schelten, o Gott Jakobs, wurden Roß und Reiter betäubt!
At thy rebuke, O God of Jacob, both the chariot and horse are cast into a dead sleep.
7 Du bist zu fürchten, und wer kann vor deinem Angesicht bestehen, wenn dein Zorn entbrennt?
Thou, [even] thou, [art] to be feared: and who may stand in thy sight when once thou art angry?
8 Als du das Urteil vom Himmel erschallen ließest, da erschrak die Erde und hielt sich still,
Thou didst cause judgment to be heard from heaven; the earth feared, and was still,
9 als sich Gott zum Gericht erhob, zu retten alle Elenden im Lande. (Pause)
When God arose to judgment, to save all the meek of the earth. (Selah)
10 Denn der Zorn des Menschen wird dir zum Lobpreis, daß du dich zuletzt mit Zornesflammen gürtest.
Surely the wrath of man shall praise thee: the remainder of wrath shalt thou restrain.
11 Tut Gelübde und bezahlt sie dem HERRN, eurem Gott; von allen Seiten soll man dem Furchtbaren Geschenke bringen!
Vow, and pay unto the LORD your God: let all that be round about him bring presents unto him that ought to be feared.
12 Er beschneidet den Mut der Fürsten und ist furchtbar den Königen auf Erden.
He shall cut off the spirit of princes: [he is] terrible to the kings of the earth.

< Psalm 76 >