< Psalm 75 >

1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
Керівнику хору. На мотив «Не згуби». Псалом Асафа. Пісня. Славимо Тебе, Боже, славимо, бо близьке ім’я Твоє; [люди] проголошують чудеса Твої.
2 «Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
Бо Ти сказав: «Я оберу певний час і справедливо судитиму.
3 Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
Тане земля й мешканці її – Я утверджу її стовпи». (Села)
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
Сказав Я зухвалим: «Не бундючтеся!» – і нечестивим: «Не підносьте рога!»
5 Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
Не підносьте високо роги ваші, не говоріть [зухвало], твердо [поставивши] шию.
6 Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
Бо не зі сходу, не із заходу й не з пустелі [приходить] піднесення.
7 sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
Адже Бог – Суддя: одного принижує, іншого підносить.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
Бо чаша в руці Господа – пінисте вино, повна суміші вона, і Він виливає з неї; навіть гущу її висмокчуть і вип’ють усі нечестивці землі.
9 Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
А я звіщатиму [це] повіки, співатиму Богові Якова:
10 und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!
«Усі роги нечестивих повідрубую, а роги праведних піднесуться».

< Psalm 75 >