< Psalm 75 >

1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
Gracias te damos, oh ʼElohim, te damos gracias, Porque tu Nombre está cerca. Los hombres declaran tus maravillosas obras.
2 «Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
Cuando Yo selecciono un tiempo determinado, Soy Yo Quien juzga con equidad.
3 Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
Cuando se disuelva la tierra y todos los que viven en ella, Yo mismo sostendré sus columnas. (Selah)
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
Dije a los jactanciosos: No se jacten. Y a los perversos: No alcen su cuerno,
5 Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
Ni levanten su cuerno en alto, Ni hablen con orgullo insolente.
6 Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
Porque ni del oriente ni del occidente, Ni del desierto viene la exaltación,
7 sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
Sino ʼElohim es el Juez. A éste humilla y a aquél enaltece.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
Hay una copa en la mano de Yavé, Y el vino fermenta. Está bien mezclado y lo derramará. Y tendrá que ser sorbido hasta sus sedimentos. ¡Ciertamente todos los perversos de la tierra lo beberán!
9 Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
Pero yo lo declararé para siempre. Cantaré salmos al ʼElohim de Jacob.
10 und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!
Él quebrará el cuerno de los perversos, Pero el cuerno de los justos será exaltado.

< Psalm 75 >