< Psalm 75 >

1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
Para el músico jefe. Con la melodía de “No destruyas”. Un salmo de Asaf. Una canción. Te damos gracias, Dios. Damos gracias, porque tu Nombre está cerca. Los hombres cuentan tus obras maravillosas.
2 «Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
Cuando elijo la hora señalada, Yo juzgaré sin culpa.
3 Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
La tierra y todos sus habitantes tiemblan. Sostengo firmemente sus pilares. (Selah)
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
Dije a los arrogantes: “¡No te jactes!” Les dije a los malvados: “No levanten el cuerno.
5 Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
No levantes tu cuerno en alto. No hables con el cuello rígido”.
6 Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
Porque ni desde el este, ni desde el oeste, ni aún del sur, viene la exaltación.
7 sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
Pero Dios es el juez. Deja a uno y levanta a otro.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
Porque en la mano de Yahvé hay una copa, lleno de vino espumoso mezclado con especias. Lo vierte. En efecto, los malvados de la tierra beben y se lo beben hasta las heces.
9 Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
Pero yo lo declararé para siempre: Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!
Cortaré todos los cuernos de los malvados, pero los cuernos de los justos serán levantados.

< Psalm 75 >