< Psalm 75 >
1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
Para el director del coro. Un Salmo de Asaf. Según la canción “No destruyas”. Una canción. Te agradecemos, oh Dios, porque estás junto a nosotros. Toda la gente habla sobre tus maravillas.
2 «Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
Dios dice: “Cuando decida el momento, juzgaré con justicia.
3 Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
Cuando la tierra tiemble, así como sus habitantes, yo la mantendré firme. (Selah)
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
A los que se jactan dije: ‘¡No se jacten!’ Le dije a los malvados: ‘¡Dejen el orgullo!’
5 Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
No, no sean arrogantes y orgullosos, insultando al cielo”.
6 Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
Porque nadie, ni en el este o en el oeste, o incluso en el desierto debe pensar de sí mismo con justicia.
7 sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
Dios es el que decide quién se levantará y quién caerá.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
Porque el Señor tiene una copa en su mano, llena de vino espumoso mezclado con especias. Él vierte el vino, y todos los malvados lo beberán, hasta la última gota.
9 Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
Pero yo hablaré de ti para siempre. Cantaré alabanzas al Dios de Jacob.
10 und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!
Porque Dios dice: “Quebraré el poder de los malvados, pero aumentaré el poder de los justos”.