< Psalm 75 >
1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
Per il Capo de’ musici. “Non distruggere”. Salmo di Asaf. Canto. Noi ti celebriamo, o Dio, ti celebriamo; quelli che invocano il tuo nome narrano le tue maraviglie.
2 «Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
Quando verrà il tempo che avrò fissato, io giudicherò dirittamente.
3 Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti, io ne rendo stabili le colonne. (Sela)
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
Io dico agli orgogliosi: Non vi gloriate! e agli empi: non alzate il corno!
5 Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
Non levate il vostro corno in alto, non parlate col collo duro!
6 Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
Poiché non è dal levante né dal ponente, né dal mezzogiorno che vien l’elevazione;
7 sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
ma Dio è quel che giudica; egli abbassa l’uno ed innalza l’altro.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
L’Eterno ha in mano una coppa, ove spumeggia un vino pien di mistura. Egli ne mesce; certo, tutti gli empi della terra ne succeranno e berranno le fecce.
9 Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
Ma io proclamerò del continuo queste cose, salmeggerò all’Iddio di Giacobbe;
10 und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!
spezzerò tutta la potenza degli empi, ma la potenza de’ giusti sarà accresciuta.