< Psalm 75 >
1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Ein Psalmlied, von Asaph. Wir danken dir, o Gott, wir danken dir, und die mit deinem Namen vertraut sind, erzählen deine Wunder!
For the leader; al tashheth. A psalm of Asaph, a song. We praise you, God, we praise you: we would call on your name and declare your wonders.
2 «Wenn ich finde, daß die Zeit dafür da ist, so werde ich recht richten.
“At the time I choose, I will judge fairly.
3 Mag die Erde zittern und alle ihre Bewohner: Ich habe ihre Säulen festgestellt.» (Pause)
Though earth melt and all her inhabitants, it is I who keep steady her pillars.” (Selah)
4 Ich sprach zu den Übermütigen: Seid nicht übermütig! und zu den Gottlosen: Erhebet nicht das Horn!
I say to the boasters, “Boast not”; to the wicked, “Lift not up your horn:
5 Erhebet nicht gar so hoch euer Horn, redet nicht mit frech emporgerecktem Hals!
lift not your horn on high, speak not boldly against the Rock.”
6 Denn weder vom Aufgang noch vom Niedergang, noch von der Wüste her kommt Erhöhung;
For not from east nor west, not from desert nor mountains;
7 sondern Gott ist Richter, der den einen erniedrigt, den andern erhöht.
but God himself is the judge, humbling one and exalting another.
8 Denn der HERR hat einen Becher in der Hand, der ist mit schäumendem Würzwein gefüllt; davon schenkt er ein; sogar die Hefen davon müssen schlürfen und trinken alle Gottlosen auf Erden.
In the hand of the Lord is a cup foaming wine, richly spiced. Out of this he pours a draught, and all the wicked of earth must drain it down to the dregs.
9 Ich aber will allezeit frei bekennen; dem Gott Jakobs will ich lobsingen;
But I will rejoice forever, singing praise to the God of Jacob.
10 und alle Hörner der Gottlosen will ich abhauen; aber die Hörner des Gerechten sollen erhoben werden!
I will hew all the horns of the wicked, but the horns of the just shall be lifted.