< Psalm 72 >

1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Salomos. Gud, gif Konungenom din dom, och dina rättfärdighet Konungens son;
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
Att han må föra ditt folk till rättfärdighet, och hjelpa dina elända.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Låt bergen frambära frid ibland folket, och högarna rättfärdighet.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Han skall behålla det elända folk vid rätt, och hjelpa de fattiga, och förtrycka de försmädare.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
Man skall frukta dig, så länge sol och måne varar, ifrå barn och intill barnabarn.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
Han skall nederkomma såsom regn uppå ullskinn; såsom droppar, de der markena fukta.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
I hans tid skall den rättfärdiga blomstras, och stor frid, tilldess att månen intet mer är.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
Han skall varda rådandes ifrå det ena hafvet till det andra, och ifrån älfvene allt intill verldenes ändar.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
För honom skola buga de som i öknene äro, och hans fiender skola sleka stoftet.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
De Konungar vid hafvet och på öarna skola bära fram skänker; de Konungar utaf rika Arabien och Seba skola tillföra gåfvor.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Alle Konungar skola tillbedja honom; alle Hedningar skola tjena honom.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Ty han skall frälsa den fattiga som ropar, och den elända som ingen hjelpare hafver.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
Han skall vara dem usla och fattiga nådelig, och de fattigas själar skall han hjelpa.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
Han skall förlösa deras själar utu bedrägeri och öfvervåld, och deras blod skall dyrt aktadt varda för honom.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
Han skall lefva, och man skall gifva honom af guld utu rika Arabien, och man skall alltid bedja inför honom, dagliga skall man lofva honom.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
På jordene ofvanpå bergen skall korn stå tjockt; hans frukt skall bäfva såsom Libanon, och skall grönskas i städerna, såsom gräs på jordene.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
Hans Namn skall blifva evinnerliga; så länge solen varar, skall hans Namn räcka intill efterkommanderna; och genom honom skola de välsignade varda; alle Hedningar skola prisa honom.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Lofvad vare Herren Gud, Israels Gud, den allena under gör.
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
Och lofvadt vare hans härliga Namn evinnerliga; och all land varde full med hans äro. Amen, Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
En ända hafva Davids böner, Isai sons.

< Psalm 72 >