< Psalm 72 >
1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Para Salomón. Oh Dios, entrega al Rey tu juicio, y tu justicia al Hijo del Rey;
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
para que Él gobierne a tu pueblo con justicia, y a los humildes tuyos con equidad.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Los montes traerán al pueblo la paz; y los collados, la justicia.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Él defenderá a los humildes del pueblo, Él salvará a los hijos de los pobres, y aplastará al opresor.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
Permanecerá como el sol, y como la luna, de generación en generación.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
Descenderá, como lluvia, sobre el prado segado, como las aguas que riegan la tierra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
En sus días florecerá la justicia, y abundará la paz mientras dure la luna.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
Y Él dominará de mar a mar, y desde el Río hasta los confines de la tierra.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
Ante Él se prosternarán sus enemigos, y sus adversarios lamerán el polvo.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
Los reyes de Tarsis y de las islas le ofrecerán tributos; los reyes de Arabia y de Sabá le traerán presentes.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Y lo adorarán los reyes todos de la tierra; todas las naciones le servirán.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Pues Él librará al que clama desvalido, y al mísero que no tiene amparo.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
Se compadecerá del necesitado y del pobre, y a los indigentes salvará la vida,
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
los libertará del daño y de la opresión, y la sangre de ellos será preciosa a sus ojos.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
Por eso vivirá; y le darán del oro de Arabia, orarán siempre a causa de Él; sin cesar le bendecirán.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
Habrá abundancia de trigo en la tierra; en las cumbres de los montes ondeará su fruto como el Líbano; y florecerán los habitantes de las ciudades como la grama del campo.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
Su nombre será para siempre bendito, mientras dure el sol permanecerá el nombre suyo; y serán benditas en Él todas las tribus de la tierra; todas las naciones lo proclamarán bienaventurado.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Bendito sea Yahvé, Dios de Israel, único que hace maravillas;
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
y bendito sea por siempre su glorioso Nombre; llénese de su gloria toda la tierra. ¡Así sea; así sea!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Fin de las oraciones de David, hijo de Jesé.