< Psalm 72 >

1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Por Salomão. Deus, dê ao rei sua justiça; sua justiça para com o filho real.
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
Ele julgará seu povo com retidão, e seus pobres com justiça.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
As montanhas devem trazer prosperidade para o povo. As colinas trazem o fruto da retidão.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Ele julgará os pobres do povo. Ele salvará as crianças dos necessitados, e quebrará o opressor em pedaços.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
Eles o temerão enquanto o sol durar; e enquanto a lua, ao longo de todas as gerações.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
Ele descerá como chuva sobre a grama cortada, como chuveiros que regam a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
Em seus dias, os justos devem florescer, e abundância de paz, até que a lua não seja mais.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
Ele terá domínio também de mar a mar, do rio até os confins da terra.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
Those que habitam no deserto se curvarão diante dele. Seus inimigos devem lamber a poeira.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
Os reis de Tarshish e das ilhas trarão tributo. Os reis de Sheba e Seba devem oferecer presentes.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Yes, todos os reis devem cair diante dele. Todas as nações devem servi-lo.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Pois ele entregará os necessitados quando ele chorar; os pobres, que não têm nenhum ajudante.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
Ele terá piedade dos pobres e necessitados. Ele salvará as almas dos necessitados.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
Ele resgatará sua alma da opressão e da violência. O sangue deles será precioso à sua vista.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
Ele viverá; e o ouro de Sheba será dado a ele. Os homens rezarão por ele continuamente. Eles o abençoarão durante todo o dia.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
Abundância de grãos deve estar em toda a terra. Seus frutos se espalham como o Líbano. Deixe-o florescer, florescendo como a grama do campo.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
Seu nome perdura para sempre. Seu nome continua enquanto o sol brilha. Os homens serão abençoados por ele. Todas as nações o chamarão de abençoado.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Louvado seja Deus Iavé, o Deus de Israel, que por si só faz obras maravilhosas.
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
Bendito seja seu nome glorioso para sempre! Que toda a terra seja preenchida com sua glória! Amém e amém.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
This termina as orações de David, o filho de Jesse.

< Psalm 72 >