< Psalm 72 >

1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Ó Deus, dá ao rei dos teus juízos, e a tua justiça ao filho do rei.
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
Ele julgará ao teu povo com justiça, e aos teus pobres com juízo.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Os montes trarão paz ao povo e os outeiros com justiça.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Julgará os aflitos do povo, salvará os filhos do necessitado, e quebrantará o opressor.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
Temer-te-ão enquanto durar o sol e a lua, de geração em geração.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
Ele descerá como a chuva sobre a erva ceifada, como os chuveiros que humedecem a terra.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
Nos seus dias florescerá o justo, e abundância de paz enquanto durar a lua.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
Dominará de mar a mar, e desde o rio até às extremidades da terra.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
Aqueles que habitam no deserto se inclinarão ante ele, e os seus inimigos lamberão o pó.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
Os reis de Tarsis e das ilhas trarão presentes; os reis de Sheba e de Saba oferecerão dons.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
E todos os reis se prostrarão perante ele; todas as nações o servirão.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Porque ele livrará ao necessitado quando clamar, como também ao aflito e ao que não tem quem o ajude.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
Compadecer-se-á do pobre e do aflito, e salvará as almas dos necessitados.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
Libertará as suas almas do engano e da violência, e precioso será o seu sangue aos olhos dele.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
E viverá, e se lhe dará do ouro de Sheba; e continuamente se fará por ele oração; e todos os dias o bendirão.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
Haverá um punhado de trigo em terra sobre as cabeças dos montes; o seu fruto se abalará como o líbano, e os da cidade florescerão como a erva da terra.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
O seu nome permanecerá eternamente; o seu nome se irá propagando de pais a filhos enquanto o sol durar, e os homens serão abençoados nele; todas as nações lhe chamarão bem-aventurado.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Bendito seja o Senhor Deus, o Deus de Israel, que só ele faz maravilhas.
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
E bendito seja para sempre o seu nome glorioso; e encha-se toda a terra da sua glória. amém e amém.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Aqui acabam as orações de David, filho de Jessé.

< Psalm 72 >