< Psalm 72 >

1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
לשלמה אלהים משפטיך למלך תן וצדקתך לבן מלך׃
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
ידין עמך בצדק וענייך במשפט׃
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
ישאו הרים שלום לעם וגבעות בצדקה׃
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
ישפט עניי עם יושיע לבני אביון וידכא עושק׃
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
ייראוך עם שמש ולפני ירח דור דורים׃
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
ירד כמטר על גז כרביבים זרזיף ארץ׃
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
יפרח בימיו צדיק ורב שלום עד בלי ירח׃
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
וירד מים עד ים ומנהר עד אפסי ארץ׃
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
לפניו יכרעו ציים ואיביו עפר ילחכו׃
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
מלכי תרשיש ואיים מנחה ישיבו מלכי שבא וסבא אשכר יקריבו׃
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
וישתחוו לו כל מלכים כל גוים יעבדוהו׃
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
כי יציל אביון משוע ועני ואין עזר לו׃
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
יחס על דל ואביון ונפשות אביונים יושיע׃
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
מתוך ומחמס יגאל נפשם וייקר דמם בעיניו׃
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
ויחי ויתן לו מזהב שבא ויתפלל בעדו תמיד כל היום יברכנהו׃
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
יהי פסת בר בארץ בראש הרים ירעש כלבנון פריו ויציצו מעיר כעשב הארץ׃
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
יהי שמו לעולם לפני שמש ינין שמו ויתברכו בו כל גוים יאשרוהו׃
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
ברוך יהוה אלהים אלהי ישראל עשה נפלאות לבדו׃
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
וברוך שם כבודו לעולם וימלא כבודו את כל הארץ אמן ואמן׃
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
כלו תפלות דוד בן ישי׃

< Psalm 72 >