< Psalm 72 >
1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
“For Solomon.” To the king, O God! give thy justice, And to the son of a king thy righteousness!
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
Yea! he shall judge thy people with equity, And thine oppressed ones with justice.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
For the mountains shall bring forth peace to the people, And the hills, through righteousness.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
He shall defend the oppressed of the people; He shall save the needy, And break in pieces the oppressor.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
They shall fear thee as long as the sun and moon shall endure, From generation to generation.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
He shall be like rain descending on the mown field, —Like showers which water the earth.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
In his days shall the righteous flourish, And great shall be their prosperity, as long as the moon shall endure.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
He shall have dominion from sea to sea, And from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
They that dwell in the desert shall bow before him, And his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents; The kings of Sheba and Seba shall offer gifts;
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
For he shall deliver the poor who crieth for aid, And the oppressed who hath no helper.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
He shall spare the weak and needy, And save the lives of the poor.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
He shall redeem them from deceit and violence, And their blood shall be precious in his sight.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
He shall prosper, and to him shall be given of the gold of Sheba; Prayer also shall be made for him continually, And daily shall he be praised.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
There shall be an abundance of corn in the land; Its fruit shall shake like Lebanon, even on the tops of the mountains; And they of the cities shall flourish as the grass of the earth.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
His name shall endure for ever; His name shall be continued as long as the sun. By him shall men bless themselves; All nations shall call him blessed.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
[[Praised be God, Jehovah, the God of Israel, Who alone doeth wonderful things!
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
Praised be his glorious name for ever! May his glory fill the whole earth! Amen, Amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Here end the Psalms of David, the son of Jesse.]]