< Psalm 72 >
1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Give the king thy judgments, O Elohim, and thy righteousness unto the king's son.
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
He shall judge thy people with righteousness, and thy poor with judgment.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
The mountains shall bring peace to the people, and the little hills, by righteousness.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
He shall judge the poor of the people, he shall save the children of the needy, and shall break in pieces the oppressor.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
They shall fear thee as long as the sun and moon endure, throughout all generations.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
He shall come down like rain upon the mown grass: as showers that water the earth.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
In his days shall the righteous flourish; and abundance of peace so long as the moon endureth.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
He shall have dominion also from sea to sea, and from the river unto the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
They that dwell in the wilderness shall bow before him; and his enemies shall lick the dust.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
The kings of Tarshish and of the isles shall bring presents: the kings of Sheba and Seba shall offer gifts.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
For he shall deliver the needy when he crieth; the poor also, and him that hath no helper.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
He shall spare the poor and needy, and shall save the souls of the needy.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
He shall redeem their soul from deceit and violence: and precious shall their blood be in his sight.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
And he shall live, and to him shall be given of the gold of Sheba: prayer also shall be made for him continually; and daily shall he be praised.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
There shall be an handful of corn in the earth upon the top of the mountains; the fruit thereof shall shake like Lebanon: and they of the city shall flourish like grass of the earth.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
His name shall endure for ever: his name shall be continued as long as the sun: and men shall be blessed in him: all nations shall call him blessed.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Blessed be YHWH Elohim, the Elohim of Israel, who only doeth wondrous things.
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
And blessed be his glorious name for ever: and let the whole earth be filled with his glory; Amen, and Amen.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
The prayers of David the son of Jesse are ended.