< Psalm 72 >

1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
A psalm of Solomon. God, please give the king fairness, and give the king's son the ability to do what's right.
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
May he rightly judge your people, and may he be fair to the poor.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
May the mountains bring peace to the people, and the hills bring goodness.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
May he defend the poor and save their children, may he crush those who oppress them.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
May they respect him as long as the sun and the moon shine above, for all generations.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
May his reign be like rain falling on new grass, like showers that water the earth.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
May those who live right prosper under his rule; may there be great prosperity until the moon is no more.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
May he rule from sea to sea, from the river to the ends of the earth.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
Desert tribes will kneel before him; and his enemies will bite the dust.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
The kings of Tarshish and the islands will bring him tribute; the kings of Sheba and Seba will present him with gifts.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Every king will bow down to him; every nation will serve him.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
He will help the poor when they cry out to him, and help those who are suffering that have no one to support them.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
He has pity on the poor and needy—he saves their lives!
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
He rescues them from violence and oppression, for their lives mean so much to him.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
May he live long! May the gold from Sheba be given to him. May people always pray for him and bless him all day long.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
May there be plenty of grain in the land, even growing on mountain-tops. May the fruit on the trees sway like the trees of Lebanon. May the people in the city flourish like grass in a field.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
May his fame live forever, may it last as long as the sun. May all nations be blessed through him, and may they praise him.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Praise the Lord God, the God of Israel, who is the only one who can do such fantastic things!
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
Praise his wonderful nature forever! May the whole world be full of his glory! Amen and amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
(This is the end of the psalms of David, son of Jesse.)

< Psalm 72 >