< Psalm 72 >
1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Gud! giv Kongen dine Domme og Kongens Søn din Retfærdighed,
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
at han kan dømme dit Folk med Retfærdighed og dine elendige med Retvished.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Lad Bjergene bære Fred for Folket og Højene ligesaa ved Retfærdigheden.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Han skal skaffe de elendige iblandt Folket Ret, han skal frelse den fattiges Børn og knuse Voldsmanden.
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
De skulle frygte dig, saa længe Solen er til, og saa længe Maanen lyser, fra Slægt til Slægter.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
Han stige ned som Regn paa den slaaede Eng, som Draaber, der væde Jorden!
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
I hans Dage blomstre den retfærdige og megen Fred, indtil Maanen ikke er mere!
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
Og han regerer fra Hav til Hav, og fra Floden indtil Jordens Ende!
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
De, som bo i Ørken, skulle bøje sig for hans Ansigt, og hans Fjender skulle slikke Støv.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
Konger fra Tarsis og Øerne skulle bringe Skænk! Konger fra Skeba og Seba skulle fremføre Gave.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Og alle Konger skulle tilbede for ham; alle Hedninger skulle tjene ham.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Thi han skal fri den fattige, som raaber, samt den elendige, som ingen Hjælper har.
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
Han skal spare den ringe og fattige og frelse de fattiges Sjæle.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
Han skal udløse deres Sjæl fra Undertrykkelse og fra Vold, og deres Blod skal være dyrebart for hans Øjne.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
Og de skulle leve og give ham af Skebas Guld og altid bede for ham, love ham den ganske Dag.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
Der vorde Overflod af Korn i Landet paa Bjergenes Top; dets Frugt suse som Libanon, og Folk blomstre frem af Staden som Urter paa Jorden!
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
Hans Navn blive evindelig; saa længe Solen lyser, forplante sig hans Navn, og de skulle velsigne sig selv i ham, alle Hedninger skulle prise ham salig!
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Lovet være den Herre Gud, Israels Gud, han, som ene gør underfulde Ting!
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
Og lovet være hans Æres Navn evindelig; og al Jorden fyldes med hans Ære! Amen, ja, Amen!
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Davids, Isajs Søns Bønner have Ende.