< Psalm 72 >

1 Von Salomo. O Gott, gib dein Gericht dem König und deine Gerechtigkeit dem Königssohn,
Псалом за Соломона Боже, дай твоето правосъдие на царя, И правдата си на царския син,
2 daß er dein Volk richte mit Gerechtigkeit und deine Elenden nach dem Recht.
За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.
3 Die Berge mögen dem Volke Frieden spenden und die Hügel, durch Gerechtigkeit.
Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете мир с правда.
4 Er schaffe den Elenden des Volkes Recht und helfe den Kindern der Armen und unterdrücke den Gewalttätigen.
Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника
5 So wird man dich fürchten, solange die Sonne und der Mond scheint, von Geschlecht zu Geschlecht.
Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде съществува луната, из родове в родове.
6 Er wird herabkommen wie Regen auf die kahle Flur, wie Regenschauer, die das Land erweichen.
Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.
7 In seinen Tagen wird der Gerechte blühen, und Fülle von Frieden wird sein, bis kein Mond mehr ist.
В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.
8 Und er wird herrschen von Meer zu Meer und vom Strom bis an die Enden der Erde.
Той ще владее от море до море, И от Евфрат до краищата на земята.
9 Vor ihm werden sich die Wüstenvölker beugen, und seine Feinde werden Staub lecken.
Пред него ще коленичат жителите на пустинята: И неприятелите му ще лижат пръстта.
10 Die Könige von Tarsis und den Inseln werden Gaben bringen, die Könige von Saba und Seba werden Geschenke senden.
Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.
11 Alle Könige werden ihn anbeten, alle Heiden werden ihm dienen.
Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.
12 Denn er wird den Armen erretten, wenn er schreit, und den Elenden, der keinen Helfer hat.
Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния,
13 Des Geringen und Armen wird er sich erbarmen und die Seelen der Armen erretten.
Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.
14 Er wird ihre Seele von Bedrückungen und Mißhandlung erlösen, und ihr Blut wird in seinen Augen teuer sein.
От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.
15 Und er wird leben, und man wird ihm vom Gold aus Saba geben; und man wird immerdar für ihn beten, täglich wird man ihn segnen.
И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.
16 Es wird im Lande Überfluß an Getreide sein; auf den Bergeshöhen werden seine Fruchtbäume rauschen wie der Libanon und werden blühen im Frühling wie das Kraut auf dem Land.
Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската планина; И жителите по градовете ще цъфтят като земната трева.
17 Sein Name bleibt ewiglich, sein Ruhm wachse an der Sonne; alle Völker sollen sich segnen in seinem Namen und sollen ihn glücklich preisen!
Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.
18 Gepriesen sei der HERR, der Gott Israels, der allein Wunder tut!
Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;
19 Und gepriesen sei ewiglich der Name seiner Majestät, und die ganze Erde soll voll werden seiner Herrlichkeit! Amen, Amen!
И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.
20 Zu Ende sind die Gebete Davids, des Sohnes Isais.
Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.

< Psalm 72 >