< Psalm 71 >
1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
En ti, Jehová, he esperado; no sea yo confundido para siempre.
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
Escápame, y líbrame en tu justicia: inclina a mí tu oído, y sálvame.
3 sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
Séme por peña de fortaleza donde venga continuamente: mandado has que yo sea salvo, porque tú eres mi roca y mi castillo.
4 Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
Dios mío, escápame de la mano del impío, de la mano del perverso y falsario.
5 Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
Porque tú eres mi esperanza, Señor Jehová: seguridad mía desde mi mocedad.
6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
Por ti he sido sustentado desde el vientre: de las entrañas de mi madre tú fuiste el que me sacaste: de ti ha sido siempre mi alabanza.
7 Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
Como prodigio he sido a muchos; y tú mi refugio fuerte.
8 Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
Sea llena mi boca de tu alabanza, todo el día de tu gloria.
9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
No me deseches en el tiempo de la vejez: cuando mi fuerza se acabare, no me desampares.
10 Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
Porque mis enemigos han dicho de mí; y los que asechan mi vida, consultaron juntamente,
11 und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
Diciendo: Dios le ha dejado: perseguíd, y tomádle, porque no hay quien le libre.
12 O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
O! Dios, no te alejes de mí: Dios mío, apresúrate para ayudarme.
13 Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Sean avergonzados, perezcan, los adversarios de mi alma: sean cubiertos de vergüenza y de confusión, los que buscan mi mal.
14 Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
Y yo siempre esperaré: y añadiré sobre toda tu alabanza.
15 Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
Mi boca recontará tu justicia: todo el día tu salud, aunque no sé el número.
16 Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
Vendré a las valentías del Señor Jehová: haré memoria de la justicia de ti solo.
17 O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
O! Dios, enseñásteme desde mi mocedad, y hasta ahora: manifestaré tus maravillas.
18 Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Y aun hasta la vejez y las canas: o! Dios, no me desampares: hasta que denuncie tu brazo a la posteridad: tus valentías a todos los que vendrán.
19 Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
Y tu justicia, o! Dios, hasta lo alto: porque has hecho grandes cosas: o! Dios, ¿quién como tú?
20 Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
Que me has hecho ver muchas angustias y males: volverás, y darme has vida: y de los abismos de la tierra volverás a levantarme.
21 du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
Aumentarás mí magnificencia: y volverás a consolarme.
22 Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
Asimismo yo te alabaré con instrumento de salterio: tu verdad, o! Dios mío, cantaré a ti en la arpa, o! Santo de Israel.
23 Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
Mis labios cantarán cuando salmeare a ti: y mi alma, a la cual redimiste.
24 Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.
Asimismo mi lengua todo el día hablará de tu justicia: por cuanto fueron avergonzados, por cuanto fueron confusos, los que procuraban mi mal.