< Psalm 71 >
1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
In thee, O LORD! do I put my trust! Let me never be put to shame!
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
In thy goodness deliver and rescue me; Incline thine ear to me, and save me!
3 sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
Be thou the rock of my abode, where I may continually resort! Thou hast granted me deliverance; For thou art my rock and my fortress!
4 Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
Save me, O my God! from the hand of the wicked, -From the hand of the unjust and cruel!
5 Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
For thou art my hope, O Lord Jehovah! Thou hast been my trust from my youth!
6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
Upon thee have I leaned from my birth; From my earliest breath thou hast been my support; My song hath been continually of thee!
7 Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
I am a wonder to many, But thou art my strong refuge.
8 Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
Let my mouth be filled with thy praise; Yea, all the day long, with thy glory.
9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
Cast me not off in mine old age; Forsake me not, When my strength faileth!
10 Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
For my enemies speak against me, And they who lay wait for my life consult together:
11 und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
“God,” say they, “hath forsaken him; Pursue and seize him; for he hath none to deliver him!”
12 O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
O God! be not far from me! Come speedily to mine aid, O my God!
13 Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Let them perish with shame who are my enemies; Let them be covered with contempt and dishonor who seek my hurt!
14 Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
But I will hope continually; I shall yet praise thee more and more.
15 Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
My mouth shall speak of thy goodness, —Of thy sure protection all the day long; For thy mercies are more than I can number.
16 Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
I will celebrate thy mighty deeds, O Lord Jehovah! I will make mention of thy goodness, of thine only!
17 O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
O God! thou hast taught me from my youth, And thus far have I declared thy wondrous deeds;
18 Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
And now, when I am old and gray-headed, O God! forsake me not, Until I make known thine arm to the next generation, -Thy mighty power to all that are to come!
19 Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
For thy goodness, O God! reacheth to the heavens; Wonderful things doest thou! O God! who is like unto thee?
20 Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
Thou hast suffered us to see great and grievous troubles; Thou wilt again give us life, And wilt bring us back from the depths of the earth!
21 du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
Thou wilt increase my greatness; Thou wilt again comfort me!
22 Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
Then will I praise thee with the psaltery; Even thy faithfulness, O my God! To thee will I sing with the harp, O Holy One of Israel!
23 Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
My lips shall rejoice, when I sing to thee; And my soul, which thou hast redeemed from death;
24 Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.
My tongue also shall continually speak of thy righteousness: For all who seek my hurt are brought to shame and confounded.