< Psalm 71 >
1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
In you, O LORD, do I put my trust: let me never be put to confusion.
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
Deliver me in your righteousness, and cause me to escape: incline your ear to me, and save me.
3 sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
Be you my strong habitation, where I may continually resort: you have given commandment to save me; for you are my rock and my fortress.
4 Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
Deliver me, O my God, out of the hand of the wicked, out of the hand of the unrighteous and cruel man.
5 Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
For you are my hope, O Lord GOD: you are my trust from my youth.
6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
By you have I been held up from the womb: you are he that took me out of my mother’s bowels: my praise shall be continually of you.
7 Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
I am as a wonder to many; but you are my strong refuge.
8 Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
Let my mouth be filled with your praise and with your honor all the day.
9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
Cast me not off in the time of old age; forsake me not when my strength fails.
10 Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
For my enemies speak against me; and they that lay wait for my soul take counsel together,
11 und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
Saying, God has forsaken him: persecute and take him; for there is none to deliver him.
12 O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
O God, be not far from me: O my God, make haste for my help.
13 Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Let them be confounded and consumed that are adversaries to my soul; let them be covered with reproach and dishonor that seek my hurt.
14 Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
But I will hope continually, and will yet praise you more and more.
15 Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
My mouth shall show forth your righteousness and your salvation all the day; for I know not the numbers thereof.
16 Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
I will go in the strength of the Lord GOD: I will make mention of your righteousness, even of your only.
17 O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
O God, you have taught me from my youth: and till now have I declared your wondrous works.
18 Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
Now also when I am old and gray headed, O God, forsake me not; until I have showed your strength to this generation, and your power to every one that is to come.
19 Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
Your righteousness also, O God, is very high, who have done great things: O God, who is like to you!
20 Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
You, which have showed me great and sore troubles, shall quicken me again, and shall bring me up again from the depths of the earth.
21 du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
You shall increase my greatness, and comfort me on every side.
22 Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
I will also praise you with the psaltery, even your truth, O my God: to you will I sing with the harp, O you Holy One of Israel.
23 Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
My lips shall greatly rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
24 Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.
My tongue also shall talk of your righteousness all the day long: for they are confounded, for they are brought to shame, that seek my hurt.