< Psalm 71 >

1 Bei dir, HERR, suche ich Zuflucht; laß mich nicht zuschanden werden ewiglich!
By David, [a Psalm sung by] the sons of Jonadab, and the first that were taken captive. O Lord, I have hoped in you: let me never be put to shame.
2 Errette mich durch deine Gerechtigkeit und befreie mich; neige dein Ohr zu mir und hilf mir;
In your righteousness deliver me and rescue me: incline your ear to me, and save me.
3 sei mir ein stets zugänglicher Felsenhorst, der du verheißen hast, mir zu helfen; denn du bist meine Felsenkluft und meine Burg.
Be to me a protecting God, and a strong hold to save me: for you are my fortress and my refuge.
4 Mein Gott, laß mich entrinnen der Hand des Gottlosen, der Faust des Ungerechten und Peinigers!
Deliver me, O my God, from the hand of the sinner, from the hand of the transgressor and unjust man.
5 Denn du bist meine Hoffnung, Herr, HERR, mein Gott, meine Zuversicht von meiner Jugend an.
For you are my support, O Lord; O Lord, [you are] my hope from my youth.
6 Auf dich habe ich mich verlassen vom Mutterleib her, du hast für mich gesorgt vom Mutterschoß an, mein Ruhm gilt immer dir.
On you have I been stayed from the womb: from the belly of my mother you are my protector: of you is my praise continually.
7 Ich komme vielen wie ein Wunder vor, und du bist meine starke Zuflucht.
I am become as it were a wonder to many: but you are [my] strong helper.
8 Mein Mund sei deines Ruhmes voll, allezeit deiner Verherrlichung!
Let my mouth be filled with praise, that I may hymn your glory, [and] your majesty all the day.
9 Verwirf mich nicht in den Tagen des Alters, verlaß mich nicht, wenn meine Kraft abnimmt!
Cast me not off at the time of old age; forsake me not when my strength fails.
10 Denn meine Feinde reden von mir, und die meiner Seele auflauern, ratschlagen miteinander
For mine enemies have spoken against me; and they that lay wait for my soul have taken counsel together,
11 und sagen: «Gott hat ihn verlassen; jaget ihm nach und ergreift ihn; denn da ist kein Erretter!»
saying, God has forsaken him: persecute you and take him; for there is none to deliver [him].
12 O Gott, sei nicht fern von mir, mein Gott, eile mir zu Hilfe!
O God, go not far from me, O my God, draw near to my help.
13 Es müssen sich schämen und vertilgt werden, die meine Seele anfechten, mit Schimpf und Schande müssen bedeckt werden, die mein Unglück suchen!
Let those that plot against my soul be ashamed and utterly fail: let those that seek my hurt be clothed with shame and dishonour.
14 Ich aber will immerdar harren und noch mehr hinzufügen zu all deinem Ruhm.
But I will hope continually, and will praise you more and more.
15 Mein Mund soll erzählen von deiner Gerechtigkeit, täglich von deinen Hilfserweisen, die ich nicht zu zählen weiß.
My mouth shall declare your righteousness openly, [and] your salvation all the day; for I am not acquainted with the affairs [of men].
16 Ich komme in der Kraft des Herrn; HERR, ich erwähne deine Gerechtigkeit, sie allein!
I will go on in the might of the Lord: O Lord, I will make mention of your righteousness only.
17 O Gott, du hast mich von Jugend auf gelehrt, und bis hierher verkündige ich deine Wunder.
O God, you have taught me from my youth, and until now will I declare your wonders;
18 Verlaß mich, o Gott, auch bis ins Greisenalter nicht, bis ich deinen Arm verkündige dem künftigen Geschlecht, deine Kraft allen, die noch kommen sollen.
even until I am old and advanced in years. O God, forsake me not; until I shall have declared your arm to all the generation that is to come:
19 Und deine Gerechtigkeit, o Gott, ist die allerhöchste; denn du hast Großes getan; o Gott, wer ist dir gleich?
even your power and your righteousness, O God, up to the highest [heavens, even] the mighty works which you has done: O God, who is like to you?
20 Der du uns viel Not und Unglück hast sehen lassen, du machst uns wieder lebendig und holst uns wieder aus den Tiefen der Erde herauf;
What afflictions many and sore have you showed me! yet you did turn and quicken me, and brought me again from the depths of the earth.
21 du machst mich um so größer und tröstest mich wiederum.
You did multiply your righteousness, and did turn and comfort me, and brought me again out of the depths of the earth.
22 Darum will auch ich dir danken mit Saitenspiel, will deine Treue, o mein Gott, besingen, dir auf der Harfe spielen, du Heiliger Israels!
I will also therefore give thanks to you, O God, [because of] your truth, on an instrument of psalmody: I will sing psalms to you on the harp, O Holy One of Israel.
23 Meine Lippen sollen jubeln, wenn ich dir singe, und meine Seele, die du erlöst hast.
My lips shall rejoice when I sing to you; and my soul, which you have redeemed.
24 Auch meine Zunge soll täglich dichten von deiner Gerechtigkeit; denn beschämt und schamrot wurden, die mein Unglück suchen.
Moreover also my tongue shall dwell all the day upon your righteousness; when they shall be ashamed and confounded that seek my hurt.

< Psalm 71 >