< Psalm 7 >

1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
Господе, Боже мој! У Тебе се уздам, сачувај ме од свих који ме гоне, и избави ме.
2 Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
Да ми непријатељ не ишчупа душу као лав. Чупа, а нема ко да избави.
3 O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
Господе, Боже мој! Ако сам то учинио, ако је неправда у рукама мојим,
4 habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
Ако сам зло вратио пријатељу свом, или криво учинио онима који на ме на правди нападаху;
5 so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
Нека гони непријатељ душу моју, и нека је стигне, и погази на земљу живот мој и славу моју у прах обрати.
6 Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
Устани, Господе, у гневу свом; дигни се на жестину непријатеља мојих; пробуди се мени на помоћ, и отвори суд.
7 Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
И људство ће се слећи око Тебе; изнад њега изађи у висину.
8 Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
Господ суди народима. Суди ми, Господе, по правди мојој, и по безазлености мојој нека ми буде.
9 Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Нек се прекине злоћа безбожничка, а праведника потпомози, јер Ти испитујеш срца и утробе, Боже праведни!
10 Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
Штит је мени у Бога, који чува оне који су правог срца.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
Бог је праведан судија, и Бог је сваки дан готов на гнев.
12 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
Ако се неће безбожник да обрати, Он оштри мач свој, натеже лук свој, и наперује га;
13 und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
И запиње смртну стрелу, чини стреле своје да пале.
14 Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
Гле, безбожник заче неправду, трудан беше злочинством, и роди себи превару.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
Копа јаму и ископа, и паде у јаму коју је начинио.
16 Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
Злоба његова обрати се на његову главу, и злочинство његово паде на теме његово.
17 Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.
Хвалим Господа за правду Његову, и певам имену Господа Вишњег.

< Psalm 7 >