< Psalm 7 >

1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
Senhor, meu Deus, em ti confio: salva-me de todos os que me perseguem, e livra-me;
2 Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
Para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando-a, sem que haja quem a livre;
3 O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
Senhor, meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
Se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes livrei ao que me oprimia sem causa):
5 so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
Persiga o inimigo a minha alma e alcance-a, calque aos pés a minha vida sobre a terra, e reduza a pó a minha glória. (Selah)
6 Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
Levanta-te Senhor, na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim para o juízo que ordenaste.
7 Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
Assim te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles pois volta-te para as alturas.
8 Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
O Senhor julgará aos povos; julga-me, Senhor, conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Tenha já fim a malícia dos ímpios; mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas os corações e os rins
10 Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
O meu escudo é de Deus, que salva os retos de coração.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
Se ele se não converter, amolará a sua espada; já tem armado o seu arco, e está aparelhado.
13 und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
E já para ele preparou armas mortais; e porá em obra as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
Eis que ele está com dores de perversidade; concebeu trabalhos, e parirá mentiras,
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
Cavou um poço e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.
Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça, e cantarei louvores ao nome do Senhor altíssimo.

< Psalm 7 >