< Psalm 7 >

1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
A Shiggaion of David which he sang to Yahweh on [the] words of Cush a Ben-jaminite. O Yahweh God my in you I have sought refuge save me from all pursuers my and deliver me.
2 Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
Lest he should tear to pieces like a lion self my tearing and there not [is] a deliverer.
3 O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
O Yahweh God my if I have done this if there [is] unrighteousness in hands my.
4 habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
If I have repaid [one who] is at peace with me evil and I have rescued! opposer my without cause.
5 so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
May he pursue an enemy - life my and may he overtake [it] and he may trample to the earth life my and honor my - to the dust may he lay (Selah)
6 Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
Arise! O Yahweh - in anger your raise yourself on [the] furi of opposers my and awake! to me justice you have commanded.
7 Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
And an assembly of nations may it surround you and over it to the height return!
8 Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
Yahweh let him judge peoples vindicate me O Yahweh according to righteousness my and according to integrity my on me.
9 Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
May it come to an end please [the] evil of - wicked [people] and may you establish [the] righteous and [who] tests hearts and kidneys O God righteous.
10 Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
Shield my [is] on God a deliverer of [people] upright of heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
God [is] a judge righteous and God [is] indignant on every day.
12 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If not anyone will repent sword his he will sharpen bow his he has bent and he has prepared it.
13 und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
And for him he has prepared weapons of death arrows his into burning [things] he will make.
14 Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
There! he is in labor with wickedness and he conceives mischief and he brings forth falsehood.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
A pit he digs and he has dug it and he has fallen in [the] pit [which] he made.
16 Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
It returns mischief his on own head his and on scalp his violence his it comes down.
17 Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.
I will give thanks to Yahweh according to righteousness his and I will sing praise to [the] name of Yahweh [the] Most High.

< Psalm 7 >