< Psalm 7 >

1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
“A psalm of David, which he sang to Jehovah, on account of the reproaches of Cush the Benjamite.” O Jehovah, my God! to thee do I look for help; Save me from them that persecute me, and deliver me!
2 Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
Lest mine enemy tear me like a lion; Lest he rend me in pieces, while there is none to help.
3 O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
O Jehovah, my God! if I have done this, —If there be iniquity upon my hands,
4 habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
If I have rendered evil to my friend, Or have despoiled him that without cause is mine enemy, —
5 so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
Let my adversary pursue and take me; Let him trample me to the ground, And lay me prostrate in the dust! (Pause)
6 Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
Arise, O LORD! in thine anger; Lift thyself up against the rage of mine enemies; Awake for me, ordain judgment!
7 Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
Let the assembly of the nations compass thee about, And on their account return to the height!
8 Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
The LORD judgeth the nations; Judge me, O LORD! according to my righteousness, And requite me according to my integrity!
9 Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Oh, let the wickedness of the wicked be at an end; But establish the righteous! For the righteous God trieth the heart and the reins.
10 Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
My shield is with God, Who saveth the upright in heart.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
God is a righteous judge, And a God who is angry every day.
12 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If he do not desist, He sharpeneth his sword; He bendeth his bow, and maketh it ready;
13 und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
He prepareth for him the instruments of death; He shooteth his burning arrows.
14 Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
Behold, he travailed with iniquity, And conceived mischief, But hath brought forth disappointment!
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
He made a pit and digged it. And is fallen into the ditch which he made.
16 Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
His mischief returneth upon his own head, And his violence cometh down upon his own skull.
17 Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.
I will praise the LORD according to his righteousness; I will sing praise to the name of the LORD most high.

< Psalm 7 >