< Psalm 7 >
1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
A SHIGGAION OF DAVID, THAT HE SUNG TO YHWH CONCERNING THE WORDS OF CUSH, A BENJAMITE. O YHWH, my God, in You I have trusted, Save me from all my pursuers, and deliver me.
2 Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
Lest he tear my soul as a lion, Tearing, and there is no deliverer.
3 O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
O YHWH, my God, if I have done this, If there is iniquity in my hands,
4 habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
If I have done my well-wisher evil, And draw my adversary without cause,
5 so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
[Then] an enemy pursues my soul, and overtakes, And treads down my life to the earth, And places my glory in the dust. (Selah)
6 Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
Rise, O YHWH, in Your anger, Be lifted up at the wrath of my adversaries, And awake Yourself for me: You have commanded judgment.
7 Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
And a congregation of peoples surround You, And over it turn back on high.
8 Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
YHWH judges the peoples; Judge me, O YHWH, According to my righteousness, And according to my integrity [that is] on me.
9 Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
Please let the evil of the wicked be ended, And establish the righteous, And a trier of hearts and reins is the righteous God.
10 Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
My shield [is] on God, Savior of the upright in heart!
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
God [is] judging right, And He is not angry at all times.
12 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If [one] does not turn, He sharpens His sword, He has bent His bow [and] He prepares it,
13 und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
Indeed, He has prepared for Himself Instruments of death, He makes His arrows for burning pursuers.
14 Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
Behold, he travails [with] iniquity, And he has conceived perverseness, And has brought forth falsehood.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
He has prepared a pit, and he digs it, And he falls into a ditch he makes.
16 Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
His perverseness returns on his head, And his violence comes down on his crown.
17 Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.
I thank YHWH, According to His righteousness, And I praise the Name of YHWH Most High!