< Psalm 7 >

1 Ein Klagelied Davids, das er dem HERRN sang wegen der Sache Kuschs, des Benjaminiters. HERR, mein Gott, bei dir suche ich Zuflucht; hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich!
Shiggaion of David; a song which he made to the Lord, about the words of Cush the Benjamite. O Lord my God, I put my faith in you; take me out of the hands of him who is cruel to me, and make me free;
2 Daß er nicht wie ein Löwe meine Seele erraffe und sie zerreiße, weil kein Erretter da ist.
So that he may not come rushing on my soul like a lion, wounding it, while there is no one to be my saviour.
3 O HERR, habe ich solches getan, ist Unrecht an meinen Händen,
O Lord my God, if I have done this; if my hands have done any wrong;
4 habe ich meinem Wohltäter mit Bösem vergolten und nicht vielmehr den errettet, der mich nun ohne Ursache bedrängt,
If I have given back evil to him who did evil to me, or have taken anything from him who was against me without cause;
5 so verfolge der Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub! (Pause)
Let my hater go after my soul and take it; let my life be crushed to the earth, and my honour into the dust. (Selah)
6 Stehe auf, o HERR, in deinem Zorn, erhebe dich gegen den Übermut meiner Feinde; wache auf für mich zum Gericht, das du verheißen hast!
Come up, Lord, in your wrath; be lifted up against my haters; be awake, my God, give orders for the judging.
7 Die Versammlung der Völker umgebe dich, und über ihr kehre zur Höhe zurück!
The meeting of the nations will be round you; take your seat, then, over them, on high.
8 Der HERR wird die Völker richten; fälle du, o HERR, das Urteil über mich nach meiner Gerechtigkeit und nach meiner Unschuld!
The Lord will be judge of the peoples; give a decision for me, O Lord, because of my righteousness, and let my virtue have its reward.
9 Laß doch der Gottlosen Bosheit ein Ende nehmen und stärke den Gerechten, denn du prüfst die Herzen und Nieren, gerechter Gott!
O let the evil of the evil-doer come to an end, but give strength to the upright: for men's minds and hearts are tested by the God of righteousness.
10 Mein Schild ist bei Gott, der aufrichtigen Herzen hilft.
God, who is the saviour of the upright in heart, is my breastplate.
11 Gott ist ein gerechter Richter und ein Gott, der täglich zürnt.
God is the judge of the upright, and is angry with the evil-doers every day.
12 Wenn man nicht umkehrt, so wetzt er sein Schwert, hält seinen Bogen gespannt und zielt
If a man is not turned from his evil, he will make his sword sharp; his bow is bent and ready.
13 und richtet auf jenen tödliche Geschosse; seine Pfeile steckt er in Brand!
He has made ready for him the instruments of death; he makes his arrows flames of fire.
14 Siehe, da hat einer Böses im Sinn; er brütet Unheil aus, wird aber Trug gebären!
That man is a worker of evil; the seed of wrongdoing has given birth to deceit.
15 Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht.
He has made a hole deep in the earth, and is falling into the hole which he has made
16 Das Unheil, das er angerichtet hat, kehrt auf sein eigenes Haupt zurück, und die Untat, die er begangen, fällt auf seinen Scheitel.
His wrongdoing will come back to him, and his violent behaviour will come down on his head.
17 Ich will dem HERRN danken für seine Gerechtigkeit; und dem Namen des HERRN, des Höchsten, will ich singen.
I will give praise to the Lord for his righteousness; I will make a song to the name of the Lord Most High.

< Psalm 7 >