< Psalm 67 >

1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Ein Psalmlied. Gott sei uns gnädig und segne uns, er lasse sein Antlitz bei uns leuchten, (Pause)
For the music director. To be accompanied by stringed instruments. A psalm. A song. May God be gracious to us and bless us. May he look favorably on us. (Selah)
2 daß man auf Erden deinen Weg erkenne, unter allen Nationen dein Heil.
May everyone on earth come to know your ways, your salvation among all people.
3 Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker. (Pause)
May the people praise you, God; may all the people praise you.
4 Die Nationen sollen sich freuen und jauchzen, weil du die Völker recht richtest und die Nationen auf Erden führst! (Pause)
May they be happy and sing for joy because you judge people fairly, and you guide everyone on earth. (Selah)
5 Es sollen dir danken die Völker, o Gott, dir danken alle Völker!
May the people praise you, God; may all the people praise you.
6 Das Land gibt sein Gewächs; es segne uns Gott, unser Gott;
The earth has produced its crops; and God, our God, has blessed us.
7 es segne uns Gott, und alle Welt fürchte ihn!
God will bless us, and all people everywhere will respect him.

< Psalm 67 >