< Psalm 66 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalmlied. Jauchzet Gott, alle Welt!
Dé alabanza a Dios toda la tierra.
2 Singet Ehre seinem Namen, machet herrlich sein Lob!
Cantád la gloria de su nombre: ponéd gloria en su alabanza.
3 Sprechet zu Gott: Wie wunderbar sind deine Werke! Ob der Größe deiner Macht schmeicheln dir deine Feinde.
Decíd a Dios: ¡Cuán terrible eres en tus obras! por la multitud de tu fortaleza se te sujetarán fingidamente todos tus enemigos.
4 Alle Welt bete dich an und lobsinge dir, lobsinge deinem Namen! (Pause)
Toda la tierra te adorará, y cantarán a ti: cantarán a tu nombre. (Selah)
5 Kommt her und schauet die Werke Gottes, dessen Tun an den Menschenkindern so wunderbar ist!
Veníd, y ved las obras de Dios: terrible en hechos sobre los hijos de los hombres.
6 Er verwandelte das Meer in trockenes Land, durch den Strom gingen sie zu Fuß; daselbst freuten wir uns seiner.
Volvió la mar en seco: por el río pasaron a pie; allí nos alegramos en él.
7 Er herrscht durch seine Kraft ewiglich; seine Augen beobachten die Völker; die Widerspenstigen werden nicht aufkommen gegen ihn. (Pause)
El se enseñorea con su fortaleza para siempre: sus ojos atalayan sobre las naciones: los rebeldes no serán ellos ensalzados. (Selah)
8 Preiset, ihr Nationen, unsern Gott, Lasset laut sein Lob erschallen,
Bendecíd pueblos a nuestro Dios: y hacéd oír la voz de su loor.
9 der unsre Seelen ins Leben rief und unsre Füße nicht wanken ließ!
El que puso nuestra alma en vida: y no permitió que resbalasen nuestros pies.
10 Denn du hast uns geprüft, o Gott, und uns geläutert, wie man Silber läutert;
Porque tú nos probaste, o! Dios: afinástenos, como se afina la plata.
11 du hast uns ins Gefängnis wandern lassen, hast unsern Lenden eine schwere Last auferlegt;
Metístenos en la red: pusiste apretura en nuestros lomos.
12 du hast Menschen über unser Haupt fahren lassen; wir sind in Feuer und Wasser gekommen; aber du hast uns herausgeführt in die Freiheit.
Hiciste subir varón sobre nuestra cabeza: entrámos en fuego y en aguas; y sacástenos a hartura.
13 Darum will ich mit Brandopfern in dein Haus kommen und dir meine Gelübde bezahlen,
Entraré pues en tu casa con holocaustos: y pagarte he mis votos,
14 welche sich meinen Lippen entrungen haben und die mein Mund geredet hat, als mir bange war.
Que pronunciaron mis labios, y habló mi boca, cuando estaba angustiado.
15 Fette Brandopfer will ich dir darbringen samt dem Rauch von Widdern; Rinder samt Böcken will ich zurichten. (Pause)
Holocaustos de engordados te ofreceré, con perfume de carneros: sacrificaré bueyes y machos de cabrío. (Selah)
16 Kommt her, höret zu, alle, die ihr Gott fürchtet; ich will erzählen, was er an meiner Seele getan hat!
Veníd, oíd todos los que teméis a Dios: y contaré lo que ha hecho a mi alma.
17 Zu ihm rief ich mit meinem Munde, und Lobpreis war auf meiner Zunge.
A él hablé en alta voz: y fue ensalzado con mi lengua.
18 Hätte ich Unrecht vorgehabt in meinem Herzen, so hätte der Herr nicht erhört;
Si yo viera iniquidad en mi corazón, no oyera el Señor.
19 aber wahrlich, Gott hat erhört, er hat auf die Stimme meines Flehens geachtet.
Ciertamente oyó Dios: escuchó a la voz de mi oración.
20 Gelobt sei Gott, der mein Gebet nicht abgewiesen und seine Gnade nicht von mir gewendet hat!
Bendito Dios, que no apartó mi oración, y su misericordia de mí.

< Psalm 66 >