< Psalm 65 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids; ein Lied. Du bist es, o Gott, dem Lobgesang gebührt zu Zion, und dem man Gelübde bezahlen soll!
A Ti te corresponde la alabanza en Sion, oh ʼElohim. A Ti se pagará el voto.
2 Du erhörst Gebet, darum kommt alles Fleisch zu dir!
Tú escuchas la oración. A Ti acudirá todo hombre.
3 Die Summe der Missetaten ist mir zu schwer geworden; du sühnst unsre Übertretungen.
Las palabras de iniquidad prevalecen contra mí. Tú perdonas nuestras transgresiones.
4 Wohl dem, den du erwählst und zu dir nahen lässest, daß er wohne in deinen Vorhöfen! Laß uns satt werden von den Gütern deines Hauses, deines heiligen Tempels!
Inmensamente feliz es aquél a quien Tú escoges Y acercas a Ti para que viva en tus patios. Seremos saciados con la abundancia de tu Casa, de tu santo Templo.
5 Du antwortest uns wunderbar in Gerechtigkeit, du Gott unsres Heils, du Zuversicht aller Enden der Erde und der fernsten Meere;
Nos responderás con tremendas proezas de justicia, Oh ʼElohim de nuestra salvación. ¡Tú eres la Esperanza de todos los confines de la tierra, Y del más lejano mar!
6 der die Berge gründet in seiner Kraft, der mit Macht umgürtet ist;
Tú, el que afirmas las montañas con tu fortaleza, Atado con valentía.
7 welcher stillt das Brausen des Meeres, das Brausen seiner Wellen und das Toben der Völker,
El que calma el estruendo de los mares, El estruendo de sus olas, Y el alboroto de las naciones.
8 daß die, welche an den Enden wohnen, vor deinen Zeichen sich fürchten; die äußersten Länder gegen Morgen und Abend machst du jubeln.
Los que viven en los confines se asombran de tus maravillas. Tú haces clamar con júbilo al alba y al ocaso.
9 Du suchst das Land heim und wässerst es und machst es sehr reich; Gottes Brunnen hat Wassers die Fülle. Du bereitest ihr Korn, denn also bereitest du [das Land] zu;
Visitas la tierra y la inundas. La enriqueces muchísimo. El torrente de ʼElohim está lleno de agua. Preparas el grano de ellos Porque así Tú preparas la tierra.
10 du tränkst seine Furchen, feuchtest seine Schollen; mit Regenschauern machst du es weich und segnest sein Gewächs.
Inundas sus surcos, Haces descender el agua en sus canales, Ablandas sus terrones, Y bendices sus brotes.
11 Du krönst das Jahr mit deinem Gut, und deine Fußstapfen triefen von Fett.
Coronas el año con generosidad, Y tus sendas destilan sustancia.
12 Es triefen die Oasen der Wüste, und mit Jubel gürten sich die Hügel.
Gotean los pastizales del desierto, Y las colinas se atan con regocijo.
13 Wie sich die Weiden mit Schafen kleiden, so bedecken sich die Täler mit Korn, daß man jauchzt und singt.
Los prados se cubren de rebaños, Los valles se cubren de grano. Dan gritos de júbilo y cantan.