< Psalm 63 >
1 Ein Psalm Davids, als er in der Wüste Juda war. O Gott, du bist mein Gott; frühe suche ich dich; es dürstet meine Seele nach dir, mein Fleisch schmachtet nach dir in einem dürren, müden Land, wo kein Wasser ist!
Псалом Давидів, коли він був у пустелі Юдейській. Боже, Ти – мій Бог, Тебе я пристрасно шукаю. Душа моя спрагла Тебе, тіло моє тужить за Тобою у землі висохлій і виснаженій, де немає води.
2 Wie gern sähe ich deine Macht und Herrlichkeit so, wie ich dich im Heiligtum sah;
Так я споглядав Тебе у святилищі, щоб побачити могутність Твою і славу.
3 denn deine Gnade ist besser als Leben; meine Lippen sollen dich preisen.
Бо милість Твоя краща від [самого] життя, [тому] вуста мої хвалитимуть Тебе.
4 So will ich dich loben mein Leben lang, in deinem Namen meine Hände aufheben.
Я благословлятиму Тебе, поки житиму, в ім’я Твоє піднесу мої руки.
5 Meine Seele wird satt wie von Fett und Mark, und mit jauchzenden Lippen lobt dich mein Mund,
Неначе лоєм і олією, насичується душа моя, і вуста мої радісно прославляють Тебе,
6 wenn ich deiner gedenke auf meinem Lager, in den Nachtwachen über dich sinne;
коли я згадую Тебе на моєму ложі, у нічні години роздумую про Тебе.
7 denn du bist meine Hilfe geworden, und unter dem Schatten deiner Flügel juble ich.
Бо Ти був мені допомогою, і в тіні Твоїх крил я радітиму.
8 Meine Seele hängt dir an, deine Rechte hält mich fest.
Прилинула до Тебе душа моя, правиця ж Твоя підтримує мене.
9 Jene aber, die meine Seele zu verderben trachten, müssen hinabfahren in die untersten Örter der Erde!
А ті, хто прагне загибелі для душі моєї, нехай зійдуть у глибини землі.
10 Man wird sie dem Schwerte preisgeben, eine Beute der Schakale werden sie sein!
Нехай віддані мечу, вони стануть здобиччю лисиць.
11 Der König aber soll sich freuen in Gott; wer bei ihm schwört, wird sich glücklich preisen; aber jedes Lügenmaul wird verstopft!
Цар же нехай радіє Богом, нехай прославляють Його всі, хто Ним присягає, та замовкнуть вуста тих, хто промовляє неправду.