< Psalm 60 >

1 Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. Als er gestritten hatte mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. O Gott, der du uns verstoßen und in deinem Zorn zerrissen hast, stelle uns wieder her!
To the Chief Musician. Upon "The Lily of Testimony." A precious Psalm of David, to instruct. When he waged war with Aram-neharaim, and with Aram-zobah, —and then Joab returned and smote of Edom in the Valley of Salt, twelve thousand. O God, thou hast rejected us—hast scattered us, Thou hast been angry, Wilt thou restore us?
2 Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
Thou hast shaken the land—hast rent it, Heal thou the fractures thereof—for it hath tottered:
3 Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
Thou hast suffered thy people to see hardship, Thou hast let them drink the wine of confusion.
4 Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts [deiner] Treue. (Pause)
Thou hadst given—to them that revere thee—a banner, to float aloft, Because of [thy] faithfulness. (Selah)
5 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
That thy beloved ones may be delivered, Save thou with thine own right hand—and answer us.
6 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
God, hath spoken in his holiness—I will exult! I will apportion Shechem, And, the Vale of Succoth, will I measure out;
7 Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
Mine, is Gilead—and mine, Manasseh, But, Ephraim, is the defence, of my head, Judah, is my commander’s staff;
8 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
Moab, is my wash-bowl, Upon Edom, will I throw my shoe, Over Philistia! raise shout of triumph.
9 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
Who will conduct me to a fortified city? Who will lead me as far as Edom!
10 Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
Is it not, thou, O God?—thou hast rejected us! And wilt thou not go forth, O God, with our hosts?
11 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Grant us help out of distress, For, vain, is the deliverance of man:
12 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
In God, we shall do valiantly, He himself, therefore, will tread down our adversaries.

< Psalm 60 >