< Psalm 60 >
1 Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. Als er gestritten hatte mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. O Gott, der du uns verstoßen und in deinem Zorn zerrissen hast, stelle uns wieder her!
For the Chief Musician; set to Shushan Eduth: Michtam of David, to teach: when he strove with Aram-naharaim and with Aram-zobah, and Joab returned, and smote of Edom in the Valley of Salt twelve thousand. O God, thou hast cast us off, thou hast broken us down; thou hast been angry; O restore us again.
2 Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
Thou hast made the land to tremble; thou hast rent it: heal the breaches thereof; for it shaketh.
3 Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
Thou hast shewed thy people hard things: thou hast made us to drink the wine of staggering.
4 Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts [deiner] Treue. (Pause)
Thou hast given a banner to them that fear thee, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
That thy beloved may be delivered, save with thy right hand, and answer us.
6 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
God hath spoken in his holiness; I will exult: I will divide Shechem, and mete out the valley of Succoth.
7 Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
Gilead is mine, and Manasseh is mine; Ephraim also is the defence of mine head; Judah is my sceptre.
8 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
Moab is my washpot; upon Edom will I cast my shoe: Philistia, shout thou because of me.
9 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
Who will bring me into the strong city? who hath led me unto Edom?
10 Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
Hast not thou, O God, cast us off? and thou goest not forth, O God, with our hosts.
11 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Give us help against the adversary: for vain is the help of man.
12 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
Through God we shall do valiantly: for he it is that shall tread down our adversaries.