< Psalm 60 >

1 Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. Als er gestritten hatte mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. O Gott, der du uns verstoßen und in deinem Zorn zerrissen hast, stelle uns wieder her!
[For the Chief Musician. To the tune of "The Lily of the Covenant." A teaching poem by David, when he fought with Aram Naharaim and with Aram Zobah, and Joab returned, and killed twelve thousand of Edom in the Valley of Salt.] God, you have rejected us. You have broken us down. You have been angry. Restore us, again.
2 Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
You have made the land tremble. You have torn it. Mend its fractures, for it quakes.
3 Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
You have shown your people hard things. You have made us drink the wine that makes us stagger.
4 Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts [deiner] Treue. (Pause)
You have given a banner to those who fear you, that it may be displayed because of the truth. (Selah)
5 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
So that your beloved may be delivered, save with your right hand and answer me.
6 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
God has spoken from his sanctuary: "I will triumph. I will divide Shechem, and measure out the Valley of Succoth.
7 Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
Gilead is mine, and Manasseh is mine. Ephraim also is the defense of my head. Judah is my scepter.
8 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
Moab is my wash basin. I will throw my shoe on Edom. I shout in triumph over Philistia."
9 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
Who will bring me into the strong city? Who will lead me to Edom?
10 Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
Haven't you, God, rejected us? You do not go out with our armies, God.
11 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Give us help against the adversary, for the help of man is vain.
12 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
Through God we shall do valiantly, for it is he who will tread down our adversaries.

< Psalm 60 >