< Psalm 60 >
1 Dem Vorsänger. Auf Schuschan Edut. Eine Denkschrift von David; zum Lehren. Als er gestritten hatte mit den Syrern von Mesopotamien und mit den Syrern von Zoba, und Joab zurückkehrte und die Edomiter im Salztal schlug, zwölftausend Mann. O Gott, der du uns verstoßen und in deinem Zorn zerrissen hast, stelle uns wieder her!
To the chief music-maker; put to Shushan-eduth. Michtam. Of David. For teaching. When he was fighting against Aram-naharaim and Aramzobah, when Joab came back, and put twelve thousand of the Edomites to death, in the Valley of Salt. God, you have put us away from you, you have sent us in all directions, you have been angry; O be turned to us again.
2 Der du die Erde erschüttert und zerspalten hast, heile ihre Brüche; denn sie wankt.
By the power of your hand the earth is shaking and broken; make it strong again, for it is moved.
3 Du hast dein Volk Schweres sehen lassen, du tränktest uns mit Taumelwein.
You have made the people see hard times; you have given us the wine of shaking for our drink.
4 Du hast denen, die dich fürchten, ein Panier gegeben, daß sie sich erheben angesichts [deiner] Treue. (Pause)
Give a safe place to those who have fear of you, where they may go in flight from before the bow. (Selah)
5 Auf daß deine Geliebten errettet werden, laß siegen deine Rechte und erhöre uns!
So that your loved ones may be made safe, let your right hand be my salvation, and give me an answer.
6 Gott hat gesprochen in seinem Heiligtum: «Ich will frohlocken! Ich will Sichem teilen und das Tal Suchot vermessen;
God has said in his holy place, I will be glad: I will make a division of Shechem, and the valley of Succoth will be measured out.
7 Gilead ist mein, und Manasse ist mein, Ephraim ist meines Hauptes Wehr, Juda mein Herrscherstab;
Gilead is mine, and Manasseh is mine; and Ephraim is the strength of my head; Judah is my law-giver;
8 Moab ist mein Waschbecken, über Edom werfe ich meinen Schuh, jauchze mir zu, Philisterland!»
Moab is my washpot; over Edom will I put out my shoe; over Philistia will a glad cry be sounded.
9 Wer führt mich in eine feste Stadt, wer geleitet mich nach Edom?
Who will take me into the strong town? who will be my guide into Edom?
10 Wirst du es nicht tun, o Gott, der du uns verstoßen hast? Oder solltest du, o Gott, nicht ausziehen mit unserm Heer?
Have not you put us away, O God? and you have not gone out with our armies.
11 Schaffe uns Hilfe in der Not, denn eitel ist Menschenhilfe!
Give us help in our trouble; for there is no help in man.
12 Mit Gott wollen wir Taten tun; er wird unsre Feinde untertreten.
Through God we will do great things, for through him our haters will be crushed under our feet.