< Psalm 6 >
1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel; auf der achtsaitigen Harfe. Ein Psalm Davids. HERR, strafe mich nicht in deinem Zorn, züchtige mich nicht in deinem Grimm!
O Yhwh, rebuke me not in thine anger, neither chasten me in thy hot displeasure.
2 Sei mir gnädig, o HERR, denn ich verschmachte; heile mich, o HERR, denn meine Gebeine sind erschrocken,
Have mercy upon me, O Yhwh; for I am weak: O Yhwh, heal me; for my bones are vexed.
3 und meine Seele ist sehr erschrocken; und du, HERR, wie lange?
My soul is also sore vexed: but thou, O Yhwh, how long?
4 Kehre wieder, HERR, rette meine Seele; hilf mir um deiner Gnade willen!
Return, O Yhwh, deliver my soul: oh save me for thy mercies’ sake.
5 Denn im Tode gedenkt man deiner nicht; wer wird dir im Totenreiche lobsingen? (Sheol )
For in death there is no remembrance of thee: in the grave who shall give thee thanks? (Sheol )
6 Ich bin müde vom Seufzen; ich schwemme mein Bett die ganze Nacht, benetze mein Lager mit meinen Tränen.
I am weary with my groaning; all the night make I my bed to swim; I water my couch with my tears.
7 Mein Auge ist vertrocknet vor Kummer, gealtert ob all meinen Feinden.
Mine eye is consumed because of grief; it waxeth old because of all mine enemies.
8 Weichet von mir, ihr Übeltäter alle; denn der HERR hat die Stimme meines Weinens gehört!
Depart from me, all ye workers of iniquity; for Yhwh hath heard the voice of my weeping.
9 Der HERR hat mein Flehen gehört, der HERR nimmt mein Gebet an!
Yhwh hath heard my supplication; Yhwh will receive my prayer.
10 Alle meine Feinde müssen zuschanden werden und sehr erschrecken; sie sollen plötzlich mit Schanden umkehren.
Let all mine enemies be ashamed and sore vexed: let them return and be ashamed suddenly.