< Psalm 59 >
1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Eine Denkschrift von David; als Saul das Haus bewachen ließ, um ihn zu töten. Mein Gott, errette mich von meinen Feinden, befreie mich von meinen Widersachern!
For the end. Destroy not: by David for a memorial, when Saul sent, and watched his house to kill him. Deliver me from mine enemies, O God; and ransom me from those that rise up against me.
2 Errette mich von den Übeltätern und hilf mir von den Blutgierigen!
Deliver me from the workers of iniquity, and save me from bloody men.
3 Denn siehe, sie lauern auf mein Leben, Starke sammeln sich wider mich, o HERR, ohne mein Verschulden und ohne daß ich gefehlt.
For, behold, they have hunted after my soul; violent men have set upon me: neither [is it] my iniquity, nor my sin, O Lord.
4 Gegen einen Unschuldigen laufen und rüsten sie sich; mache dich auf, komm mir entgegen und siehe darein!
Without iniquity I ran and directed [my course aright]: awake to help me, and behold.
5 Ja, du, HERR, Gott der Heerscharen, Gott Israels, mache dich auf, alle Heiden heimzusuchen, schone keinen der ruchlosen Verräter! (Pause)
And you, Lord God of hosts, the God of Israel, draw near to visit all the heathen; pity not any that work iniquity. (Pause)
6 Sie kommen jeden Abend, heulen wie die Hunde und laufen in der Stadt herum.
They shall return at evening, and hunger like a dog, and go round about the city.
7 Siehe, ihr Mund sprudelt [Böses], Schwerter sind auf ihren Lippen; denn [sie denken: ] «Wer hört es?»
Behold, they shall utter a voice with their mouth, and a sword is in their lips; for who, [say they], has heard?
8 Aber du, HERR, lachst ihrer, du spottest aller Heiden.
But you, Lord, will laugh them to scorn; you will utterly set at nothing all the heathen.
9 Meine Stärke, auf dich gebe ich acht; denn Gott ist meine hohe Burg.
will keep my strength, [looking] to you; for you, O God, are my helper.
10 Mein Gott wird mir entgegenkommen mit seiner Gnade; Gott wird mich meine Lust sehen lassen an meinen Feinden.
[As for] my God, his mercy shall go before me: my God will show me [vengeance] on mine enemies.
11 Töte sie nicht, sonst hat es mein Volk bald wieder vergessen; vertreibe sie durch deine Macht und stürze sie, Herr, unser Schild!
Slay them not, lest they forget your law; scatter them by your power; and bring them down, O Lord, my defender.
12 Das Wort ihres Mundes ist nichts als Sünde, sie verstricken sich in ihrem Übermut, in den Flüchen, die sie ausstoßen, und in den Lügen, die sie erzählen.
[For] the sin of their mouth, [and] the word of their lips, let them be even taken in their pride.
13 Vertilge sie im Zorn, vertilge sie gänzlich, damit man innewerde, daß Gott in Jakob herrscht bis an die Enden der Erde! (Pause)
And for [their] cursing and falsehood shall utter destruction be denounced: [they shall fall] by the wrath of utter destruction, and shall not be; so shall they know that the God of Jacob is Lord of the ends of the earth. (Pause)
14 Dann sollen sie am Abend wiederkommen, heulen wie die Hunde und umherlaufen in der Stadt;
They shall return at evening, and be hungry as a dog, and go round about the city.
15 sie sollen umherirren nach Speise, wenn sie keine Nahrung und kein Obdach finden!
They shall be scattered hither and there for meat; and if they be not satisfied, they shall even murmur.
16 Ich aber will deine Macht besingen und alle Morgen deine Gnade rühmen, daß du mir zur Zuflucht geworden bist, zum Schutz am Tage der Not.
But I will sing to your strength, and in the morning will I exult [in] your mercy; for you have been my supporter, and my refuge in the day of mine affliction.
17 Ich will dir singen, meine Stärke; denn du bist meine Zuflucht, mein gnädiger Gott!
[You are] my helper; to you, my God, will I sing; you are my supporter, O my God, [and] my mercy.