< Psalm 58 >

1 Dem Vorsänger. «Verdirb nicht.» Eine Denkschrift von David. Seid ihr denn wirklich stumm, wo ihr Recht sprechen, wo ihr ein richtiges Urteil fällen solltet, ihr Menschenkinder?
TO THE OVERSEER. “DO NOT DESTROY.” A MIKTAM OF DAVID. Is it true, O silent one, that you speak righteously? Do you judge uprightly, O sons of men?
2 Statt dessen schmiedet ihr Unrecht im Herzen, im Lande teilen eure Hände Mißhandlungen aus.
Even in heart you work iniquities, In the land you ponder the violence of your hands.
3 Die Gottlosen sind von Mutterleib an auf falscher Bahn, die Lügner gehn von Geburt an auf dem Irrweg.
The wicked have been estranged from the womb, They have erred from the belly, speaking lies.
4 Sie haben Gift wie Schlangengift, wie eine taube Otter, die ihr Ohr verstopft,
Their poison [is] as poison of a serpent, As a deaf cobra shutting its ear,
5 die nicht hören will auf die Stimme des Schlangenbeschwörers, des Zauberers, der den Bann sprechen kann.
Which does not listen to the voice of whisperers, A charmer of most skillful charms.
6 O Gott, reiße ihnen die Zähne aus dem Maul; HERR, zerschmettere den jungen Löwen das Gebiß!
O God, break their teeth in their mouth, Break down the jaw-teeth of young lions, O YHWH.
7 Laß sie zerrinnen wie Wasser, das sich verläuft! Legt er seinen Pfeil an, so seien sie wie abgeschnitten!
They are melted as waters, They go up and down for themselves, His arrow proceeds as they cut themselves off.
8 Sie sollen sein wie eine Schnecke, die dahingeht und vergeht, wie eine Fehlgeburt, welche niemals die Sonne sah!
He goes on as a snail that melts, [As] an untimely birth of a woman, They have not seen the sun.
9 Ehe noch eure Hecken die Dornen bemerken, erfasse sie, wenn sie noch frisch sind, die Feuerglut!
Before your pots discern the bramble, As living, He whirls away in His burning anger.
10 Der Gerechte wird sich freuen, wenn er solche Rache sieht, und wird seine Füße baden in des Gottlosen Blut.
The righteous rejoices that he has seen vengeance, He washes his steps in the blood of the wicked.
11 Und die Leute werden sagen: Es gibt doch einen Lohn für den Gerechten; es gibt doch einen Gott, der richtet auf Erden!
And man says: “Surely fruit [is] for the righteous: Surely there is a God judging in the earth!”

< Psalm 58 >