< Psalm 54 >

1 Dem Vorsänger. Mit Saitenspiel. Eine Unterweisung von David. Als die Siphiter kamen und zu Saul sprachen: Hält sich nicht David bei uns verborgen? O Gott, durch deinen Namen rette mich und durch deine Macht schaffe mir Recht!
To the choirmaster with stringed instruments a poem of David. When came the Ziphites and they said to Saul ¿ not [is] David hiding himself with us. O God by name your save me and by strength your you will vindicate me.
2 O Gott, höre mein Gebet und nimm zu Ohren die Reden meines Mundes!
O God hear prayer my give ear! to [the] words of mouth my.
3 Denn es haben sich Fremde wider mich erhoben, und Tyrannen trachten mir nach dem Leben; sie haben Gott nicht vor Augen. (Pause)
For strangers - they have risen up on me and ruthless [people] they have sought life my not they have set God to before themselves (Selah)
4 Siehe, Gott ist mein Helfer, der Herr hält es mit denen, die mein Leben erhalten.
Here! God [is] a helper of me [the] Lord [is] [those who] sustain life my.
5 Möge meinen Feinden ihre Bosheit vergolten werden; nach deiner Treue vertilge sie!
(May he bring back *Q(K)*) the evil to enemies my in faithfulness your destroy them.
6 Ich will dir opfern aus freiem Trieb, deinen Namen, o HERR, will ich loben, denn er ist gut!
In voluntariness I will sacrifice to you I will give thanks to name your O Yahweh for [it is] good.
7 Denn er hat mich errettet aus aller Not, und mein Auge sieht seine Lust an meinen Feinden.
For from every trouble he has delivered me and on enemies my it has looked eye my.

< Psalm 54 >