< Psalm 51 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
Al Vencedor: Salmo de David, cuando después que entró a Betsabé, vino a él Natán el profeta. Ten misericordia de mí, oh Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus piedades rae mis rebeliones.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Lávame más y más de mi maldad, y límpiame de mi pecado.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
Porque yo reconozco mis rebeliones; y mi pecado está siempre delante de mí.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
Contra ti, contra ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra, y tenido por puro en tu juicio.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
He aquí, en maldad he sido formado, y en pecado me concibió mi madre.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
He aquí, tú amas la verdad en lo íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purifícame con hisopo, y seré limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Hazme oír gozo y alegría; y se recrearán los huesos que has abatido.
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Esconde tu rostro de mis pecados, y rae todas mis maldades.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio; y renueva un espíritu recto dentro de mí.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
No me eches de delante de ti; y no quites de mí tu santo Espíritu.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Vuélveme el gozo de tu salud; y tu espíritu de libertad me sustentará.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos; y los pecadores se convertirán a ti.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
Líbrame de homicidios, oh Dios, Dios de mi salud; cantará mi lengua tu justicia.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
Señor, abre mis labios; y publicará mi boca tu alabanza.
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
Porque no quieres sacrificio, que yo lo daría; no quieres holocausto.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
Los sacrificios de Dios son el espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás tú, oh Dios.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Haz bien con tu voluntad a Sion; edifica los muros de Jerusalén.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Psalm 51 >