< Psalm 51 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
Ten misericordia de mí, o! Dios, conforme a tu misericordia; conforme a la multitud de tus miseraciones rae mis rebeliones.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Aumenta el lavarme de mi maldad; y límpiame de mi pecado.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
Porque yo conozco mis rebeliones: y mi pecado está siempre delante de mí.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
A ti, a ti solo he pecado, y he hecho lo malo delante de tus ojos: porque te justifiques en tu palabra, y te purifiques en tu juicio.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
He aquí, en maldad he sido formado: y en pecado me calentó mi madre.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
He aquí, la verdad has amado en lo íntimo: y en lo secreto me hiciste saber sabiduría.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purifícame con hisopo, y seré limpio: lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Házme oír gozo y alegría: y harán alegrías los huesos que moliste.
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Esconde tu rostro de mis pecados: y rae todas mis maldades.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Críame, o! Dios, un corazón limpio: y renueva un espíritu recto en medio de mí.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
No me eches de delante de ti: y no quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Vuélveme el gozo de tu salud: y el Espíritu voluntario me sustentará.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Enseñaré a los prevaricadores tus caminos: y los pecadores se convertirán a ti.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
Escápame de homicidios, o! Dios, Dios de mi salud: cante mi lengua tu justicia.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
Señor, abre mis labios, y denuncie mi boca tu alabanza.
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
Porque no quieres sacrificio, que, si no, yo lo daría: holocausto no quieres.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
Los sacrificios de Dios es el espíritu quebrantado: el corazón contrito y molido, o! Dios, no menospreciarás.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Haz bien con tu buena voluntad a Sión: edifica los muros de Jerusalem.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, el holocausto, y el quemado: entonces ofrecerán sobre tu altar becerros.

< Psalm 51 >