< Psalm 51 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
For the Chief Musician. A psalm of David: when Nathan the prophet came unto him, after he had gone in to Bath-sheba. Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness; according to the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
Against thee, thee only, have I sinned, and done that which is evil in thy sight: that thou mayest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Restore unto me the joy of thy salvation: and uphold me with a free spirit.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation; [and] my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
For thou delightest not in sacrifice; else would I give it: thou hast no pleasure in burnt offering.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Then shalt thou delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.

< Psalm 51 >