< Psalm 51 >
1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
For the leader. A psalm of David, when Nathan the prophet come to him after he had been with Bathsheba. In your kindness, O God, be gracious to me, in your own great pity blot out my transgressions.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Wash me clean of my guilt, make me pure of my sin.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
For well I know my transgressions, my sin is ever before me.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
Against you, only you, have I sinned, and done that which is wrong in your sight: you therefore are just when you speak, and clear when you utter judgment.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
See! In guilt was I brought to the birth, and in sin did my mother conceive me.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
It’s the innermost truth you desire, give me therefore true wisdom of heart.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purge me clean with hyssop, wash me whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Fill me with joy and gladness, let the bones you have broken rejoice.
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Hide your face from my sins, and blot out my guilt altogether.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Create me a clean heart, O God, put a new steadfast spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Cast me not forth from your presence, withdraw not your holy spirit.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Give me back the joy of your help, with a willing spirit sustain me.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
I will teach your ways to transgressors, and sinners shall turn to you.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
Save me from blood, O God, and my tongue shall ring out your faithfulness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
Open my lips, O Lord, and my mouth shall declare your praise.
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
For in sacrifice you have no pleasure, in gifts of burnt-offering no delight.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
The sacrifice pleasing to God is a spirit that is broken; a heart that is crushed, O God, you will not despise.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Do good in your pleasure to Zion, build the walls of Jerusalem.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Then will you welcome the due forms of sacrifice, then on your altars shall bullocks be offered.