< Psalm 51 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
[For the Chief Musician. A Psalm by David, when Nathan the prophet came to him, after he had gone in to Bathsheba.] Have mercy on me, God, according to your loving kindness. According to the multitude of your tender mercies, blot out my transgressions.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Wash me thoroughly from my iniquity. Cleanse me from my sin.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
For I know my transgressions. My sin is constantly before me.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
Against you, and you only, have I sinned, and done that which is evil in your sight; that you may be proved right when you speak, and justified when you judge.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
Look, I was brought forth in iniquity. In sin my mother conceived me.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
Look, you desire truth in the inward parts. You teach me wisdom in the inmost place.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purify me with hyssop, and I will be clean. Wash me, and I will be whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Let me hear joy and gladness, That the bones which you have broken may rejoice.
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Hide your face from my sins, and blot out all of my iniquities.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Create in me a clean heart, O God. Renew a right spirit within me.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Do not throw me from your presence, and do not take your holy Spirit from me.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Restore to me the joy of your salvation. Uphold me with a willing spirit.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Then I will teach transgressors your ways. Sinners shall be converted to you.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
Deliver me from bloodguiltiness, O God, the God of my salvation. My tongue shall sing aloud of your righteousness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
Lord, open my lips. My mouth shall declare your praise.
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
For you do not delight in sacrifice, or else I would give it. You have no pleasure in burnt offering.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
The sacrifices of God are a broken spirit. A broken and contrite heart, O God, you will not despise.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Do well in your good pleasure to Zion. Build the walls of Jerusalem.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Then you will delight in the sacrifices of righteousness, in burnt offerings and in whole burnt offerings. Then they will offer bulls on your altar.

< Psalm 51 >