< Psalm 51 >

1 Dem Vorsänger. Ein Psalm Davids. Als der Prophet Nathan zu ihm kam, weil er zu Batseba eingegangen war: O Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte, tilge meine Übertretungen nach deiner großen Barmherzigkeit!
For the music director. A psalm of David. When Nathan the prophet came to him after he had committed adultery with Bathsheba. God, please be gracious to me, because of your trustworthy love, because of your infinite kindness please wipe away my sins.
2 Wasche mich gründlich von meiner Schuld und reinige mich von meiner Sünde;
Wash away all my guilt; cleanse me from my sin.
3 denn ich erkenne meine Übertretungen, und meine Sünde ist immerdar vor mir.
I admit my rebellion; my sin always stares me in my face.
4 An dir allein habe ich gesündigt und getan, was in deinen Augen böse ist, auf daß du Recht behaltest mit deinem Spruch und dein Urteil unangefochten bleibe.
I have sinned against you, you alone. I have done evil in your sight. So you are right in what you say, and fair when you judge.
5 Siehe, ich bin in Schuld geboren, und meine Mutter hat mich in Sünden empfangen;
It's true that I was born guilty—sinful from the time my mother conceived me.
6 siehe, du verlangst Wahrheit im Innersten: so tue mir im Verborgenen Weisheit kund!
But you want truth on the inside; you teach me wisdom deep within.
7 Entsündige mich mit Ysop, so werde ich rein; wasche mich, so werde ich weißer als Schnee!
Purify me with hyssop so I can be clean; wash me so I can be whiter than snow.
8 Laß mich hören Freude und Wonne, daß die Gebeine frohlocken, die du zerschlagen hast.
Please let me hear joy and happiness again; let the bones you have crushed be glad once more.
9 Verbirg dein Antlitz vor meinen Sünden und tilge alle meine Missetat!
Turn your face away from looking at my sins; please wipe away my guilt.
10 Schaffe mir, o Gott, ein reines Herz und gib mir von neuem einen gewissen Geist!
Create a pure mind in me, God, and make me trustworthy again.
11 Verwirf mich nicht von deinem Angesicht und nimm deinen heiligen Geist nicht von mir.
Don't expel me from your presence; don't take away your Holy Spirit from me.
12 Gib mir wieder die Freude an deinem Heil, und ein williger Geist unterstütze mich!
Give me back the happiness of your salvation; help me to have a willing nature.
13 Ich will die Abtrünnigen deine Wege lehren, daß sich die Sünder zu dir bekehren.
Then I will teach your ways to rebellious people, and these sinners will come back to you.
14 Errette mich von den Blutschulden, o Gott, du Gott meines Heils, so wird meine Zunge deine Gerechtigkeit rühmen.
God, please forgive me for the blood I have shed, God of my salvation, and I will sing for joy of your goodness.
15 Herr, tue meine Lippen auf, daß mein Mund dein Lob verkündige!
Open my lips so I can speak your praise!
16 Denn du begehrst kein Opfer, sonst wollte ich es dir geben; Brandopfer gefallen dir nicht.
For sacrifices don't make you happy, or I would bring one; burnt offerings aren't what pleases you.
17 Die Gott wohlgefälligen Opfer sind ein zerbrochener Geist; ein zerbrochenes und zerschlagenes Herz wirst du, o Gott, nicht verachten.
The “sacrifices” that God wants are on the inside—the brokenness of repentance. God won't reject a broken and sorrowful heart.
18 Tue wohl an Zion nach deiner Gnade, baue die Mauern Jerusalems!
Be kind to Zion, help the city; rebuild the walls of Jerusalem.
19 Dann werden dir gefallen die Opfer der Gerechtigkeit, die Brandopfer und Ganzopfer; dann kommen Farren auf deinen Altar!
Then you will be pleased with sacrifices given in the right spirit, for all kinds of burnt offerings, and bulls sacrificed on your altar once more.

< Psalm 51 >